-
1 простой
I прил.просто́е объясне́ние — simple explanation
просто́е зада́ние — easy task
просто́е реше́ние — easy solution
2) ( обыкновенный) common; plain; ordinaryпросты́е лю́ди (обычные) — ordinary people
нале́йте мне просто́й воды́ — give me some plain water, please
3) ( скромный) simple, plainпроста́я пи́ща — simple food
просто́е пла́тье — simple / plain dress
просты́е лю́ди (без претензий) — simple folk, homely / unpretentious people
просто́й о́браз жи́зни — plain living
4) (элементарный, не сопровождающийся ничем другим) simple, mereпросто́е любопы́тство — mere curiosity
5) (простодушный, бесхитростный) simple, sincereпросто́й челове́к — simple person
просты́е мане́ры — unaffected manners
6) ист. ( низкого сословия) common, low-classпростой наро́д — common people
7) ( в терминологии - менее сложного типа) simpleпросто́е вещество́ хим. — simple / elementary substance
просто́е большинство́ голосо́в — a simple majority of votes
просто́е воспроизво́дство эк. — simple reproduction
просто́е арифмети́ческое де́йствие — fundamental operation
просто́е предложе́ние грам. — simple sentence
простой перело́м мед. — simple fracture
простой ге́рпес мед. — herpes simplex
••просто́й сме́ртный — a mere mortal
просто́е письмо́ — non-registered letter
просто́й каранда́ш — (regular) lead [led] pencil
просто́е число́ мат. — prime number
по той просто́й причи́не, что — for the simple reason that
II м.просто́й, как пра́вда шутл. — ≈ simplicity itself / incarnate
( вынужденное бездействие) standing idle; ( у рабочих) idle time; (судна, вагона) demurrage; (оборудования из-за ремонта и т.п.) downtimeпла́та за просто́й (вагонов, судов) — demurrage
-
2 простая пища
1) General subject: bread and cheese, homely fare, simple diet, simple food, plain food2) Advertising: simple fare3) Makarov: austere repast -
3 легкоприготовляемые пищевые продукты
Food industry: simple-to-prepare foodsУниверсальный русско-английский словарь > легкоприготовляемые пищевые продукты
-
4 простой окислительный чан
Food industry: simple vinegar generatorУниверсальный русско-английский словарь > простой окислительный чан
-
5 Б-126
ЧЕМ БОГ (ГОСПОДЬ obs) ПОСЛАЛ угощать кого, закусывать, завтракать и т. п. ЧТО БОГ ПОСЛАЛ есть, отведать both coll subord clause past or, rare, fut used as obj fixed WO(to treat s.o. to, snack on, breakfast on etc) whatever food happens to be available: (give (take)) potluckwhatever there is ( one has) whatever is in the house whatever is on (at) hand.Я чувствую, что как только мы покончим со сбором орехов, дядя возьмет их (бойцов) к себе и угостит чем бог послал (Искандер 4). I have a feeling that as soon as we finish gathering nuts, Uncle will take the men home and give them potluck (4a).Зурин пригласил меня отобедать с ним вместе чем бог послал, по-солдатски (Пушкин 2). Не (Zurin) invited me to take potluck with him as a fellow soldier (2a).author's usage)...Семья наша простая и пища простая, ели что бог посылал... (Рыбаков 1)....Ours was a simple family and our food was simple, we ate whatever there was.. (1a).«Я угостила его (генерала) чем бог послал, разговорились о том о сём, наконец и о Дубровском» (Пушкин 1). "I treated him (the general) to whatever was in the house, and we talked about this and that, mentioning at last Dubrovskii, too" (1a). -
6 чем бог послал
• ЧЕМ БОГ < ГОСПОДЬ БОГ> ПОСЛАЛ угощать кого, закусывать, завтракать и т. п.; ЧТО БОГ ПОСЛАЛ есть, отведать both coll[subord clause; past or, rare, fut; used as obj; fixed WO]=====⇒ (to treat s.o. to, snack on, breakfast on etc) whatever food happens to be available:- (give < take>) potluck;- whatever is on (at) hand.♦ Я чувствую, что как только мы покончим со сбором орехов, дядя возьмет их [бойцов] к себе и угостит чем бог послал (Искандер 4). I have a feeling that as soon as we finish gathering nuts, Uncle will take the men home and give them potluck (4a).♦ Зурин пригласил меня отобедать с ним вместе чем бог послал, по-солдатски (Пушкин 2). Не [Zurin] invited me to take potluck with him as a fellow soldier (2a).♦ [author's usage]...Семья наша простая и пища простая, ели что бог посылал... (Рыбаков 1)....Ours was a simple family and our food was simple; we ate whatever there was... (1a).♦ "Я угостила его [генерала] чем бог послал, разговорились о том о сём, наконец и о Дубровском" (Пушкин 1). "I treated him [the general] to whatever was in the house, and we talked about this and that, mentioning at last Dubrovskii, too" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > чем бог послал
-
7 чем господь послал
• ЧЕМ БОГ < ГОСПОДЬ БОГ> ПОСЛАЛ угощать кого, закусывать, завтракать и т. п.; ЧТО БОГ ПОСЛАЛ есть, отведать both coll[subord clause; past or, rare, fut; used as obj; fixed WO]=====⇒ (to treat s.o. to, snack on, breakfast on etc) whatever food happens to be available:- (give < take>) potluck;- whatever is on (at) hand.♦ Я чувствую, что как только мы покончим со сбором орехов, дядя возьмет их [бойцов] к себе и угостит чем бог послал (Искандер 4). I have a feeling that as soon as we finish gathering nuts, Uncle will take the men home and give them potluck (4a).♦ Зурин пригласил меня отобедать с ним вместе чем бог послал, по-солдатски (Пушкин 2). Не [Zurin] invited me to take potluck with him as a fellow soldier (2a).♦ [author's usage]...Семья наша простая и пища простая, ели что бог посылал... (Рыбаков 1)....Ours was a simple family and our food was simple; we ate whatever there was... (1a).♦ "Я угостила его [генерала] чем бог послал, разговорились о том о сём, наконец и о Дубровском" (Пушкин 1). "I treated him [the general] to whatever was in the house, and we talked about this and that, mentioning at last Dubrovskii, too" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > чем господь послал
-
8 что бог послал
• ЧЕМ БОГ < ГОСПОДЬ БОГ> ПОСЛАЛ угощать кого, закусывать, завтракать и т. п.; ЧТО БОГ ПОСЛАЛ есть, отведать both coll[subord clause; past or, rare, fut; used as obj; fixed WO]=====⇒ (to treat s.o. to, snack on, breakfast on etc) whatever food happens to be available:- (give < take>) potluck;- whatever is on (at) hand.♦ Я чувствую, что как только мы покончим со сбором орехов, дядя возьмет их [бойцов] к себе и угостит чем бог послал (Искандер 4). I have a feeling that as soon as we finish gathering nuts, Uncle will take the men home and give them potluck (4a).♦ Зурин пригласил меня отобедать с ним вместе чем бог послал, по-солдатски (Пушкин 2). Не [Zurin] invited me to take potluck with him as a fellow soldier (2a).♦ [author's usage]...Семья наша простая и пища простая, ели что бог посылал... (Рыбаков 1)....Ours was a simple family and our food was simple; we ate whatever there was... (1a).♦ "Я угостила его [генерала] чем бог послал, разговорились о том о сём, наконец и о Дубровском" (Пушкин 1). "I treated him [the general] to whatever was in the house, and we talked about this and that, mentioning at last Dubrovskii, too" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > что бог послал
-
9 простой
1. прл1) не сложный simple; не трудный easyпросто́й вопро́с — simple/easy question
2) обыкновенный common, ordinary; незамысловатый plainпросты́е лю́ди — common people
проста́я еда́ — plain food
он просто́й фе́рмер — he's an ordinary farmer
3)просто́е предложе́ние грам — simple sentence
просто́е число́ мат — prime number
•- это проще простого 2. мidle time, по техническим причинам downtime, stoppageпла́та за просто́й судна, вагона — demurrage
-
10 уплетать
1) General subject: shovel down food, stodge, tuck, lap up2) Colloquial: shovel up food, stow away, tuck in3) American: garbage down4) Jocular: tuck away6) Simple: lay in -
11 глупец
1) General subject: Tom Farthing, blockhead, bottle head, bull calf, bull-calf, coot, cuckoo, deadhead, fathead, featherhead, flat head, fool, gander, goose cap, gowk, gull, imbecile, nut, owl, oxhead, prune, ignoramus, dipstick3) Slang: no-brainer6) Obsolete: bottle-head7) Rare: barmpot8) Australian slang: Dill, bozo, der, duh, dumbcluck, dur, eggroll, galah, melon, mug, mutt, nana, pudding, sausage9) Irish: omadhaun10) Jargon: Caspar, ballooned, banana-head, blubberhead, bone-top, bubble-head, bubblehead, cheesehead, clam, coke head, coon, dim-wit, dumb-head, dummy, gonus, sap, saphead sap-head, semolia, simp, sucker, twit, weenie, mental, goobrain, goofball, bean brain, bloke, bone-head boneheaded, boob, clunk, dip, dough-head, fish, food for the squirrels, gripe, grunge, horse, screw12) Simple: juggins14) Taboo: ass-brain, ass-hole, bed-wetter, bell-end, blooming idiot, darnfoolski, dickhead, dink, dork, dumb-ass, gob-shite, horse's ass, man with a paper ass, man with a paper asshole, pendejo (из испанского), shit-stick, tool, toss pot -
12 обман
1) General subject: bilk, blind, bluff, bob, cajolement (с помощью лести), cajolery (с помощью лести), cheat, chicanery, chouse, circumvention, cog, con game, cozenage, craft, cram, deceit (to practise deceit - хитрить, обманывать), deception, defraudation, delusion, disguise, dishonesty, dissimulation, double dealing, double face, double-dealing, dupery, fakement, false pretences, falsehood, foul play, fraud, fraudulence, gammon, gloze, gouge, guile, gyp, hankey pankey, hanky panky, hanky-panky, have on, have-on, hoax, hoax (ффф), hokum, humbug, humbuggery, hype, imposing, imposition, imposture, imposure, indirection, intake, jockeying, juggle, jugglery, knavery, letdown, lie, lurk, monkey business, overreach, phony, porkies ("рифмованный слэнг" кокни, pork pies = porkies = lie = lies), porky, pretence, pretense, racket, sham, shave, shenanigan, spoofery, swindle, take-in, trick, trickery, victimization, wile, wiles, windy, stand the racket, shell game, beguilement, skulduggery2) Colloquial: breach of faith, breach of trust, con art, con-art, confidence fraud, confidence job, confidence trick, do, dodge, double-cross, hankey-pankey, (сущ.) have, haves, hum, phoney, sell, skin-game, spoof, swizz, set-up (a dishonest plan that tricks you - LONGMAN), fakeness4) American: bunco, shucking and jiving, steal6) Latin: dolus (римское право)8) Law: artifice, false pretence, false pretenses, false representation, fraudulent behavior, fraudulent conduct, fraudulent misrepresentation, fraudulent pretence, fraudulent representation, ruse, wilful misrepresentation, willful misrepresentation9) Economy: defrauding, eyewash, goldbrick, gouging, holding-out, swindling10) Accounting: twist12) Diplomatic term: equivocation, let-down13) Scottish language: brogue14) Jargon: bam, bung, bunko, burn, claptrap, crock, dipsy-doodle, fast one, fiddle, flimflam, fluke, funny business, gag, gil, gip, hocus-pokus, jiggery pokery, jip, kid, pinch, put on, rip-off, ripoff, scam, screwup, snip, squib, string, Brodie, borax, bug, chaw, flivver, foney, fony, put-up Job, raspberry, razz-ma-tazz, razzamatazz, razzberry, razzle-dazzle, razzmatazz, wire15) Simple: bamboozle16) Food industry: flaming17) Advertising: fraudulent behaviour, misrepresentation18) Business: con, con trick, fraudulent practices19) leg.N.P. fraud (law of contracts)20) Makarov: act of dishonesty, gold brick, illusion, plant21) Archaic: fub22) Taboo: hell's delight23) Security: bamboozlement, cheating -
13 первосортный
1) General subject: blue chip, blue-chip, first chop, first grade, number one, prime, top-notch, topnotch3) Engineering: high grade, top grade, top-grade4) Agriculture: ones (о пушно-меховом сырье)5) Construction: A-one6) Commerce: first-class7) Economy: first-grade8) Automobile industry: high-class9) Mining: A one10) Diplomatic term: No. 111) Indian language: first-chop13) Jargon: humdinging, kippy, super, top-drawer14) Simple: lummy15) Food industry: best-quality16) Advertising: first-rate, top-flight -
14 тупица
1) General subject: Boeotian, CH, asshead, banana head, beef head, beetle, beetle head, blimp, blockhead, bone-head, bufflehead, bullhead, chili bowl, chili-bowl, clodpate, clodpole, clodpoll, clonk, clot, cloth head, clunk, crack-head, dullard, dumb egg, dummy, dump egg, dunce, flat, food for squirrels, four-letter man, gink, hammer head, jerk, josser, lard head, lob, lubber head, lubber-head, lump, lumpish boor, muddle-head, nowt, numbskull, numskull, oaf, ouph, ouphe, sap, schmuck, slob, slowcoach, stick, thick head, thick skull, thick-head, thickhead, wampus, wittol, wooden-head, woodenhead, ignoramus, dipstick, beetle-brain, doof, dufus, kaputnik, stupid thing, nitwit, butthead, lemon, leather-head2) Colloquial: Colonel Blimp, beetle-head, cabbage head, cabbage-head, cloth-head, dimwit, dodo, duffer, fiddlehead, goof, numnut, pigbrain (= pighead), pigsconce, pinhead, punk, thick, thicko, doofus, ass maggot, idiot, Pighead3) Slang: goon4) American: banana-head, cheese, foozle, lard-head, lunk, lunkhead, nerd, nurd, peahead, schmo, schmoe, schnook, wooden Indian5) Obsolete: hammer-head8) Irish: Gowl9) Psychology: dull normal10) Jargon: arse, bonehead, clunkhead, dum-dum, dumb-dumb, dumdum, meathead, mope, mush-head, nudnik, oil can, pin-head, solid ivory, yack, yak, yock, yuck, yuk, zombi, zombie, dope (I'm not such a dope. Я не такой тупица.), turkey (You are such a turkey! Ты такая тупица!), tool (stupid person), (задница) Caffler, numbhead, cheesehead, lorg, lug, strawberry, divvy, gomer, clunker12) Invective: fuckhead13) Makarov: a wooden head, wooden head14) Taboo: ass-brain, ass-head, ass-hole, barf bag, berk, bit of a knob (см. knob), bletherskate, cheesy helmet, damn fool, darnfoolski, dingleberry, dink, dumb-ass, fuck-knuckle, gack, gee-bag (см. gee), gooberhead, mong, muppet, nucker, shit-head, silly ass, wank stain15) Phraseological unit: melon head -
15 Ч-136
ОТДАВАТЬ/ОТДАТЬ ЧЕСТЬ VP subj: human1. \Ч-136 кому to greet s.o. in a military fashion by raising one's right hand to the side of one's forehead or capX отдал честь Y-y - X saluted YX raised his hand in (a) salute.Они прошли мимо поста. Люсьен отдал честь (Эренбург 4). They passed a military post. Lucien saluted (4a).2. \Ч-136\Ч-136 кому to show s.o. one's full appreciation of his qualities, achievements etc: X отдал Y-y честь ' X paid (showed) honor to YX honored Y (in limited contexts) X gave Y credit.Тому, что Багратион выбран был героем в Москве, содействовало и то, что он не имел связей в Москве и был чужой. В лице его отдавалась честь боевому, простому, без связей и интриг, русскому солдату... (Толстой 5). And what was also conducive to his (Bagration s) being chosen as Moscow's hero was the fact that he had no connections in the city and was virtually a stranger there. In his person honor was paid to the simple combat soldier, unsupported by connections or intrigue... (5a).3. — чему humor to accept (and fully enjoy) some food or drink that is offered to oneX отдал честь Y-y » X did Y the honor of having someX did Y justice.Вообще-то я не пью, но не могу не отдать честь вашему коньяку. Generally I don't drink, but I certainly won't deny your brandy the honor of having some. -
16 отдавать честь
• ОТДАВАТЬ/ОТДАТЬ ЧЕСТЬ[VP; subj: human]=====1. отдавать честь кому to greet s.o. in a military fashion by raising one's right hand to the side of one's forehead or cap:- X raised his hand in (a) salute.♦ Они прошли мимо поста. Люсьен отдал честь (Эренбург 4). They passed a military post. Lucien saluted (4a).2. отдавать честь кому to show s.o. one's full appreciation of his qualities, achievements etc:- X honored Y;- [in limited contexts] X gave Y credit.♦ Тому, что Багратион выбран был героем в Москве, содействовало и то, что он не имел связей в Москве и был чужой. В лице его отдавалась честь боевому, простому, без связей и интриг, русскому солдату... (Толстой 5). And what was also conducive to his [Bagration's] being chosen as Moscow's hero was the fact that he had no connections in the city and was virtually a stranger there. In his person honor was paid to the simple combat soldier, unsupported by connections or intrigue... (5a).3. отдавать честь чему humor to accept (and fully enjoy) some food or drink that is offered to one:- X did Y justice.♦ Вообще-то я не пью, но не могу не отдать честь вашему коньяку. Generally I don't drink, but I certainly won't deny your brandy the honor of having some.Большой русско-английский фразеологический словарь > отдавать честь
-
17 отдать честь
• ОТДАВАТЬ/ОТДАТЬ ЧЕСТЬ[VP; subj: human]=====1. отдать честь кому to greet s.o. in a military fashion by raising one's right hand to the side of one's forehead or cap:- X raised his hand in (a) salute.♦ Они прошли мимо поста. Люсьен отдал честь (Эренбург 4). They passed a military post. Lucien saluted (4a).2. отдать честь кому to show s.o. one's full appreciation of his qualities, achievements etc:- X honored Y;- [in limited contexts] X gave Y credit.♦ Тому, что Багратион выбран был героем в Москве, содействовало и то, что он не имел связей в Москве и был чужой. В лице его отдавалась честь боевому, простому, без связей и интриг, русскому солдату... (Толстой 5). And what was also conducive to his [Bagration's] being chosen as Moscow's hero was the fact that he had no connections in the city and was virtually a stranger there. In his person honor was paid to the simple combat soldier, unsupported by connections or intrigue... (5a).3. отдать честь чему humor to accept (and fully enjoy) some food or drink that is offered to one:- X did Y justice.♦ Вообще-то я не пью, но не могу не отдать честь вашему коньяку. Generally I don't drink, but I certainly won't deny your brandy the honor of having some.Большой русско-английский фразеологический словарь > отдать честь
-
18 щи
мн.cabbage soup sgщи из ки́слой капу́сты — sauerkraut ['sauəkraʊt] soup sg
зелёные щи — sorrel soup sg
••профе́ссор ки́слых щей — ≈ a poor excuse for a professor
тех же щей, да пожи́же влей погов. — ≈ water it down; give a watered-down version of the same thing
щи да ка́ша - пи́ща на́ша — ≈ we're simple folk when it comes to food
-
19 неприхотливый
прлunpretentious, undemanding; простой simple, plainон неприхотли́в в еде́ — he isn't choosy/pernickety/AE persnickety about his food
-
20 лекарственное растение
1. simple2. medicinal plant
См. также в других словарях:
food chain — A series of plants and animals linked by their food relationships; the passage of energy and materials from producer through a succession of consumers. Green plants, plant eating insects, and an insect eating bat would form a simple food chain … Lexicon of Cave and Karst Terminology
Food miles — is a term which refers to the distance food is transported from the time of its production until it reaches the consumer. It is one dimension used in assessing the environmental impact of food. The concept of food miles originated in 1990 in the… … Wikipedia
Food processing — is the set of methods and techniques used to transform raw ingredients into food or to transform food into other forms for consumption by humans or animals either in the home or by the food processing industry. Food processing typically takes… … Wikipedia
Food chain — Food chains, also called, food networks and/or trophic networks, describe the feeding relationships between species within an ecosystem. Organisms are connected to the organisms they consume by arrows representing the direction of biomass or… … Wikipedia
Food microbiology — is the study of the microorganisms which inhabit, create or contaminate food. Of major importance is the study of microorganisms causing food spoilage.cite book | author = Fratamico PM and Bayles DO (editor). | title = Foodborne Pathogens:… … Wikipedia
Food and Brand Lab — The Food and Brand Lab is a non profit research facility at Cornell University which focuses on why people buy and eat the foods they do in the quantities they do. The stated mission of the Lab is to Conduct top level academic research that… … Wikipedia
Food & Wine — Editor in Chief Dana Cowin Frequency Monthly Total circulation (2011) 954,592[1] … Wikipedia
Food storage — is both a traditional domestic skill and is important industrially. Food is stored by almost every human society and by many animals. Storing of food has several main purposes:*preparation for periods of scarcity or famine *taking advantage of… … Wikipedia
Food Vessel — Food Vessels are an Early Bronze Age, c.2400 1500BC (Needham 1996), pottery type. It is not known what Food Vessels were used for and they only received their name as antiquarians decided they were not Beakers (regarded as drinking vessels) and… … Wikipedia
Simple — may refer to:In technology: *SIMPLE, a presence and instant messaging protocol suite *SiMPLE, a programming language *The Simple algorithm, a numerical method for Computational fluid dynamicsIn other uses: *Simple (abstract algebra), an algebraic … Wikipedia
Simple Cooking (newsletter) — Simple Cooking is a quarterly epicurean newsletter published by John Thorne. Started in 1983, it has become famous in the culinary world, and is regarded as representative of the best food writing in America.Fact|date=July 2007 … Wikipedia